肖申克的救赎观后感
更喜欢这个版本的翻译:“有的鸟是关不住的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。”
– 十刷《肖申克的救赎》
Some birds aren’t meant to be caged.Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that know it was a sin to lock them up does rejoice. But still the place you live in is that much more drab and empty that they are gone.
I like to think it was something so beautiful, it can’t be expressed in words and makes your heart ache because of it. I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a gray place dares to dream. It was like a beautiful birds flapped into our drab cage and made those walls dissolve away. And for the briefest of moments, every last man at Shawshank felt free.
(这两句是在Andy逃出升天后,Red看着落日的内心独白)
I am the light of the world, Ye that followeth me shall have the light of life. (典狱长在监狱对Andy说)
Hope is a good thing, maybe the best thing, and no good thing ever dies. (当Red劝Andy放弃对希望的幻想时,Andy对Red如是说)
Get busy living, or get busy dying.(当Red劝Andy放弃对希望的幻想时,Andy对Red如是说)
His judgement cometh and that right soon…(典狱长办公室挂着的刺绣,其夫人手织)